• +90 212 702 00 00
  • +90 532 281 01 42
  • Я info@muayene.co
trarbgzh-TWenfrkadefaru

ISO 17100 Система управления переводческими услугами

Определение стратегии глобализации в современном мире высоких технологий имеет важное значение для компаний, чтобы получить конкурентное преимущество. Это необходимо не только с точки зрения продаж, но также с точки зрения сырья, обмена ноу-хау, человеческих ресурсов, исследований и разработок и подобных накоплений. Компании с таким пониманием должны найти разные способы расширить свои рыночные зоны и расширить свою линейку продуктов или услуг. Важно выйти за пределы местных границ, особенно во времена напряженных или застойных условий на внутреннем рынке.

Одной из основных трудностей выхода бизнеса на зарубежные рынки является недостаточная узнаваемость бренда среди потребителей. Для достижения этого должны применяться эффективные и последовательные методы продвижения и рекламные программы. Чтобы получить максимальную отдачу от этих методов, необходимо понимать важность языка, используемого в средствах массовой информации. Для вызова на языке потребителей на рынках, которые должны быть достигнуты, требуются переводческие услуги. Если такое планирование сделано, лучше всего обращаться к потребителям на их родном языке.

Независимо от того, насколько превосходят качество и качество продуктов и услуг, предлагаемых потребителям, у них не будет больших маркетинговых возможностей, если они не могут быть рассмотрены на языке потребителей. Независимо от того, насколько успешны кампании на их родном языке, предприятия не помогут, если потребители не поймут. На этом этапе важность переводческих услуг проявляется. Перевод на самом деле искусство. Потому что перевод, который будет сделан дословно в смысле смысла, далек от того, чтобы отразить дух капманьи. Перевод, смешанный с культурой, привычками и даже юмористическим пониманием страны, в которой говорят на переведенном языке, будет полностью отражать сообщение, предназначенное для потребителей.

Разумеется, сфера переводческих услуг не ограничивается маркетинговыми и рекламными кампаниями. Это просто пример. Сегодня существует потребность в услугах коммутируемого доступа практически по всем предметам, от юридических услуг до медицинских исследований, конференций и совещаний до межфирменных контрактов.

В общем, проблемы людей и организаций, которые хотят получить переводческие услуги, являются общими. Интересно, если будет ли работа по переводу идеальной? Будет ли первоначальный текст потерять свое значение? Насколько хорошо люди, которые будут переводить? Каков уровень качества обслуживания в переводческих компаниях?

В основном переводческие компании должны переводить письменные тексты, литературные произведения, научные статьи, газеты и журналы, экономические, политические, юридические, технические или другие материалы на языке оригинала на желаемый язык, не нарушая целостность смысла текста. Или речь должна быть передана аудитории без нарушения целостности значения речи. Другими словами, услуги перевода предоставляются в двух видах: услуги перевода, такие как перевод информации или документа, и услуги переводчика (синхронный, мгновенный или двусторонний, взаимный перевод).

В 2006 Международная организация по стандартизации (ISO) впервые опубликовала стандарт ISO 15038 (TS EN 15038 Услуги по переводу - Требования к услугам), чтобы улучшить качество услуг по переводу. Однако параллельно с изменяющимися потребностями и развитием технологий этот стандарт был отменен в 2015 и заменен стандартом ISO 17100 (TS EN ISO 17100 Услуги по переводу - Требования к услугам по переводу).

Первый опубликованный стандарт полностью подготовлен для переводческих компаний. Тем не менее, стандарт ISO 17100 регулирует процессы, ресурсы и другие требования, необходимые для предоставления качественных переводческих услуг. Чтобы обеспечить качественные услуги перевода, переводческие компании должны настроить свои бизнес-процессы и ресурсы в соответствии с требованиями этого стандарта. Единственный недостающий аспект этого стандарта заключается в том, что он не включает услуги переводчика.

Короче говоря, система управления услугами перевода ISO 17100 является более полной и содержит больше деталей, чем раньше. Самый большой вклад этой системы заключается в укреплении доверия клиентов. Это связано с тем, что компании, имеющие сертификат этой системы, доказали своим клиентам, что у них есть все условия с точки зрения обслуживания и компетентности персонала.

 

 

Сертификационные услуги